Milyen lenne a keresztény életed, ha nem lenne Bibliád?
Valószínűleg még soha nem kellett gondolkodnod rajta – minden szállodai szobában, templomban, könyvtárban és könyvesboltban vannak Bibliák.
Hogyan hoznál nélküle bölcs döntéseket? Bíznál a saját gondolataiban és érzéseiben? Kérnél segítséget másoktól?
Hol lennél, ha soha nem hallottál volna Jézusról, nem tudnád, milyen az Isten és nem lennél tudatában annak a reménynek, amelyet általa kaptunk?
Ha tudnád, hogy van egy könyv, amely Isten valós szavait tartalmazza, mit adnál, hogy elolvashasd?
Saját bölcsességünk vagy mások tanácsa nem hasonlítható össze Isten bölcsességével és ismeretével, amint az az Igéjéből is kiderül:
„Benne van a bölcsesség és ismeret minden kincse elrejtve.”
Kolossé 2: 3
Lábunk előtt mécses az Ő igéje, ösvényünk világossága. (Zsoltárok 119: 105) – mindennél drágább a földön.
Enélkül vakok és elveszettek vagyunk egy sötét és haldokló világban.
Te is része vagy Isten tervének, hogy elérd a nemzeteket.
Csatlakozz több millió más keresztényhez, és vegyél részt a 12 verses kihíváson!
Ma a bolygón egymilliárd ember van a bibliai szegénység sötét csapdájában. Több mint 3800 nyelvcsoport létezik, amelyeknek alig vagy egyáltalán nincs hozzáférése a Szentíráshoz. Közülük 2000-nek egyetlen vers sincs az általa legjobban értett nyelvre lefordítva.
Nemzedékünk változtatni tud
A fordítók a helyükön vannak. A stratégia a helyén van. És most te is elfoglalhatod a helyed…
Jelenleg tíz vezető Bibliafordító ügynökség és az IllumiNations globális partnerei egységes és összehangolt erőfeszítéseket tesz annak érdekében, hogy a Szentírást 2033-ig lefordítsák és eljuttassák a többi nyelvi csoporthoz.
Egységben való gondolkozásuk és közös munkájuk révén ez a néhány évvel ezelőtt még 2150-re tervezett monumentális feladat 2033-ban készülhet el. Már 12 év múlva!
Átlagosan 35 dollárba (~10.800 Ft) kerül egy Szentírás-vers finanszírozása.
A mai napig nagyjából 24 millió vers vár lefordításra.
Nemcsak írásbeli fordításai készülnek a Bibliának, hanem ezen túl videóanyagok, jelnyelvi tolmácsolások, illetve hangos (felolvasott) Bibliák is.

Biztos remény
Az illumiNations a világ minden tájáról igénybe veszi a bibliafordító partnereit, hogy lefordítsák a Bibliát generációnk minden élő nyelvére.
Ez ijesztő feladatnak tűnhet, de tudjuk, hogy megéri, mert tudjuk, hogy Isten szava a legértékesebb kincsünk. Tudjuk, hogy ahol Isten Igéje elérhető, radikális változás történik.
Isten megígéri, hogy Igéje megvalósítja céljait:
„Mert ahogyan az eső és a hó lehull az égből, és nem tér oda vissza, hanem megöntözi a földet, termővé és gyümölcsözővé teszi; magot ad a magvetőnek és kenyeret az éhezőnek, ilyen lesz az én igém is, amely számból kijön: nem tér vissza hozzám üresen, hanem véghezviszi, amit akarok, eléri célját, amiért küldtem.”
Ézsaiás 55: 10–11
A bűnösök számára kinyilatkoztatott üdvösség reménye Isten Igéjében található. Ez a remény összefogta e célból az egyházakat és a keresztényeket az élet minden területéről – és a világ minden tájáról.
Több, mint kétezer évvel ezelőtt Jézus egy galileai hegyen állt, és felhívta tanítványait, hogy
„Menjetek el tehát, tegyetek tanítvánnyá minden népet, megkeresztelve őket az Atyának, a Fiúnak és a Szentléleknek nevében, tanítva őket, hogy megtartsák mindazt, amit én parancsoltam nektek; és íme, én veletek vagyok minden napon a világ végezetéig.”
Máté 28: 19-20
Hogyan reagálunk erre a parancsra?
Az egyház történelme során a keresztények szerte a világon hűen dolgoztak azért, hogy a Biblia egyre jobban elérhetővé váljon minden nyelvű embernek.
Németországtól Guatemaláig, Anglián át Nigériáig az olyan hűséges keresztények, mint te és én, engedelmeskedtek Jézus parancsának.
De a munka nincs befejezve, és a fáklyát átadták nekünk. Most rajtunk a sor, hogy lefuttassuk a versenyt, és kövessük azt az utat, amit Jézus aznap Galileában kitűzött a számunkra, hogy minden nemzet tanítványává tegyünk, minden nyelven, Isten Igéjén keresztül.
Ez a mi munkánk, ez a célunk – ez az okunk a létezésre. Része vagyunk Isten tervének, hogy elérjük a nemzeteket.
Készen állsz arra, hogy segíts bibliai szegénység felszámolásában 2033-ig?
Vegyél részt
Ima
- Imádkozz azokért, akik nem tudják a saját anyanyelvükön olvasni a Bibliát.
Amikor azért imádkozunk, hogy az emberek fogadják el a Szentírást a szívük nyelvén, megtapasztaljuk mennyei Atyánk örömét (Lukács 15: 3-7).
Kérd meg Atyánkat, hogy gyorsítsa fel és erősítse a bibliafordítás munkáját azokon a területeken, ahol a Szentírás nélkül élnek. - Imádkozz a globális egyházért
Kérd meg, hogy a helyi egyházi vezetők és a fordítók minél együttműködőbben törekedjenek arra a célra, hogy Isten Igéje az általuk legjobban értett nyelven is olvasható legyen.
Azok számára, akik a fordítási projektek befejezését várják, imádkozz a Szentírás napi részvételéért és a közösségek átalakulásáért. - Imádkozz a siketekért
A világon 70 millió ember használja a jelnyelvet a napi kommunikációhoz, és a 400 egyedi jelnyelv 95%-ában nincs bibliafordítás. Kérd meg, hogy a siketeknek partneri szolgálat révén megnyíljanak ezek az ajtók.
Gyülekezeti adománygyűjtési nap szervezése
https://12vc.illuminations.bible/12vc-sunday/
Adomány
A 12 verses kihívás havi 1 vers fordításának finanszírozására utal, de természetesen bármilyen összeget felajánlhatsz a következő oldalon, és minden hozzájárulás előbbre viszi az evangéliumot:
https://illuminations.bible/give

Átlagos fordítási költség
35 dollár (~ 10 807 Ft) egy vers fordítása,
1000 dollár (~ 308 786 Ft) egy átlagos fejezet fordítása,
60 000 dollár (~ 18 527 160 Ft) a fordítás 1 évét biztosítja,
120 000 dollár (~ 37 054 320 Ft) fordítást biztosít a Szentírás egyes részeihez,
420 000 dollár (~ 129 690 120 Ft) a teljes Újszövetség fordítása,
960 000 dollár (~ 296 434 560 Ft) a teljes Biblia fordítása.
További információért látogass el az illumiNations honlapjára.